最初はこんなもの?@FF
2003年10月30日 FFXI全般米国人が参入と言っても、ずっとジュノにいたので気付きませんでした。
三国はシャウト多いのね。
詩人AF3のNM沸く前までをまだしてなかったなと、思い出したのでザルカに篭る。
その後、氷河の巨人ならギルも入るだろうと思って、そっちに切り替える。
神聖&両手棍がどちらも100〜くらいだったので、両手装備して「防御高い」の敵にバニシュを打ちまくり。
スキルがそれぞれ5くらい上がりました。
Judgeさんがフェ・インにいたので、たまに行きました。
レイズ2をしに。(*ノ_<*)
不幸な事故が相次いだらしいです。
命がけのソロですね。
相手は壷だしね。
0:00をまたいだので、ザルカに戻って指輪を取りにいく。
雪に埋めておいたらきれいになったらしい。
ちょっとリアルでやってみたいと思いました。
その後、詩人AFの続きがサンドであったので、サンドへ。
飛空挺には人がひしめきあってます。
何事かと思ったらハロウィンのために、みんなが三国へ向かってたのですね。
私も三国廻ってようやくホラーヘッドを入手しました。
このイベント中、シャウトがとても気になりました。
「どうやったら帽子取れますかー?」
これはイベント関連で、けっこう多かったです。
こういうのに混ざって、英語のシャウトがありました。
「Does anyone know where crying boy’s father is ?」
ああ、そんなクエあったねぇ。
どこと言うのは面倒だったので、たまたま目の前にいたシャウトの人に、ついてくるように言ってお父さんのとこへ行きました。
バスへ行きました。
「Does anyone konw what TP is ?」
それくらい自分でどうにかわかろうよ!
と思ってつっこまずにいたら、シャウトでお返事してる人がいました。
「it use for ウェポンスキル 」
なんか微妙に文法が違うと思うけど。
っていうか、日本語混ざってるよそれ。
と思ってたら、新たなお返事シャウト。
「テクニカルポイントね」
(やっぱり日本語)
何となく思ったのは、低LvのうちはWSは覚えないので、TPがたまるだけたまっても何もできません。
だから一体これは何?って感じだったと思うのです。
不憫に思ってお返事してみました。
ついでに色々聞かれました。
「町にある青いホームポイントは何?」
「たまったクリスタルはどうすればいい?」
「クエストのNPCがどこにいるかわからない」
まあ、わかる。
私もそう思った。
「その服欲しいんだけどちょうだい」
あげるもんかーヽ(`Д´)ノ
白AFデスヨ。
代わりにお菓子をあげました。
FFに入ったばかりでは、そんなお金もないでしょう。
米国ユーザーを意識したイベントにするなら、お菓子くらいタダでよこせと思いました。
米国人が入ってきて、FF内で普通に英語が使われるようになって。
私は英語ダイジョブな人なので、変換が面倒だなってくらいで特に苦痛には思わないですが、日本語で答えるのもアリだと思います。
だって日本のゲームなのだし。
わかっててやってるのはあっちなんだし。
この機会に日本語覚えなさいよって思うし。
でも、ついつい英語でしゃべってしまうのが、私の悪い癖でもあるのかな。
三国はシャウト多いのね。
詩人AF3のNM沸く前までをまだしてなかったなと、思い出したのでザルカに篭る。
その後、氷河の巨人ならギルも入るだろうと思って、そっちに切り替える。
神聖&両手棍がどちらも100〜くらいだったので、両手装備して「防御高い」の敵にバニシュを打ちまくり。
スキルがそれぞれ5くらい上がりました。
Judgeさんがフェ・インにいたので、たまに行きました。
レイズ2をしに。(*ノ_<*)
不幸な事故が相次いだらしいです。
命がけのソロですね。
相手は壷だしね。
0:00をまたいだので、ザルカに戻って指輪を取りにいく。
雪に埋めておいたらきれいになったらしい。
ちょっとリアルでやってみたいと思いました。
その後、詩人AFの続きがサンドであったので、サンドへ。
飛空挺には人がひしめきあってます。
何事かと思ったらハロウィンのために、みんなが三国へ向かってたのですね。
私も三国廻ってようやくホラーヘッドを入手しました。
このイベント中、シャウトがとても気になりました。
「どうやったら帽子取れますかー?」
これはイベント関連で、けっこう多かったです。
こういうのに混ざって、英語のシャウトがありました。
「Does anyone know where crying boy’s father is ?」
ああ、そんなクエあったねぇ。
どこと言うのは面倒だったので、たまたま目の前にいたシャウトの人に、ついてくるように言ってお父さんのとこへ行きました。
バスへ行きました。
「Does anyone konw what TP is ?」
それくらい自分でどうにかわかろうよ!
と思ってつっこまずにいたら、シャウトでお返事してる人がいました。
「it use for ウェポンスキル 」
なんか微妙に文法が違うと思うけど。
っていうか、日本語混ざってるよそれ。
と思ってたら、新たなお返事シャウト。
「テクニカルポイントね」
(やっぱり日本語)
何となく思ったのは、低LvのうちはWSは覚えないので、TPがたまるだけたまっても何もできません。
だから一体これは何?って感じだったと思うのです。
不憫に思ってお返事してみました。
ついでに色々聞かれました。
「町にある青いホームポイントは何?」
「たまったクリスタルはどうすればいい?」
「クエストのNPCがどこにいるかわからない」
まあ、わかる。
私もそう思った。
「その服欲しいんだけどちょうだい」
あげるもんかーヽ(`Д´)ノ
白AFデスヨ。
代わりにお菓子をあげました。
FFに入ったばかりでは、そんなお金もないでしょう。
米国ユーザーを意識したイベントにするなら、お菓子くらいタダでよこせと思いました。
米国人が入ってきて、FF内で普通に英語が使われるようになって。
私は英語ダイジョブな人なので、変換が面倒だなってくらいで特に苦痛には思わないですが、日本語で答えるのもアリだと思います。
だって日本のゲームなのだし。
わかっててやってるのはあっちなんだし。
この機会に日本語覚えなさいよって思うし。
でも、ついつい英語でしゃべってしまうのが、私の悪い癖でもあるのかな。
コメント